正在阅读:

劳拉·英格尔斯·怀德涉嫌种族歧视 同名文学奖日前更名

扫一扫下载界面新闻APP

劳拉·英格尔斯·怀德涉嫌种族歧视 同名文学奖日前更名

负责评奖的美国图书馆协会认为,劳拉·英格尔斯·怀德的书中有“体现刻板印象的表达”。

在1970年代,劳拉·英格尔斯·怀德的《草原小屋》曾被改编成电视剧。来源:NBCUPHOTOBANK / Rex Features

美国图书馆协会(American Library Association)的有关部门经投票决定,将劳拉·英格尔斯·怀德(Laura Ingalls Wilder)从以其名字命名的文学奖(该奖项是儿童文学界的一项重要奖项)中除名,理由是其对非裔美国人和美国原住民曾做出不当描写。

美国图书馆儿童服务协会(ALSC,Association for Library Service to Children)委员会在上周六于新奥尔良州举办的会议上一致通过决议,将劳拉·英格尔斯·怀德奖更名为儿童文学遗产奖(Children's Literature Legacy Award)。该协会称,劳拉的作品中“有体现刻板印象的表达,这种表达所折射出的态度有悖于美国图书馆儿童服务协会的核心价值”。

劳拉·英格尔斯·怀德

劳拉·英格尔斯·怀德曾于1954年获得过该奖,她是这一奖项的首位得主。她以“草原小屋(Little House on the Prairie)系列”的8部小说闻名,这一系列小说出版于1932-1943年之间,讲述的主要是美国人民早期在西部创业的故事。

2010年,英国播音员、作家萨米拉·艾哈迈德(Samira Ahmed)曾向《卫报》表示,“尽管怀德在去世后受到了各种关于种族主义的指控,但她在美国文学界仍享有独特的地位。据传记作家帕梅拉·史密斯·希尔(Pamela Smith Hill)称,奥塞奇族(Osage Nation,美国的一支原住民族群)至今仍在谴责她的作品,因为她的作品涉及了他们遭到驱逐的历史。”

米拉·艾哈迈德还说,“那些小说充满了在今天看来令人无法接受的词藻,她生前就曾为其作品的欠考虑道过歉。她曾修改过《草原小屋》中的一句话,这句话原本是‘没有人,只有印第安人’,后来被改成了‘没有移民,只有印第安人’。”

《草原上的小木屋》
浙江文艺出版社2009年版

(翻译:王宁远)

……………………………………

欢迎你来微博找我们,请点这里

也可以关注我们的微信公众号“界面文化”【ID:BooksAndFun】

来源:卫报

原标题:Laura Ingalls Wilder's name removed from book award over racism concerns

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。

评论

暂无评论哦,快来评价一下吧!

下载界面新闻

微信公众号

微博

劳拉·英格尔斯·怀德涉嫌种族歧视 同名文学奖日前更名

负责评奖的美国图书馆协会认为,劳拉·英格尔斯·怀德的书中有“体现刻板印象的表达”。

在1970年代,劳拉·英格尔斯·怀德的《草原小屋》曾被改编成电视剧。来源:NBCUPHOTOBANK / Rex Features

美国图书馆协会(American Library Association)的有关部门经投票决定,将劳拉·英格尔斯·怀德(Laura Ingalls Wilder)从以其名字命名的文学奖(该奖项是儿童文学界的一项重要奖项)中除名,理由是其对非裔美国人和美国原住民曾做出不当描写。

美国图书馆儿童服务协会(ALSC,Association for Library Service to Children)委员会在上周六于新奥尔良州举办的会议上一致通过决议,将劳拉·英格尔斯·怀德奖更名为儿童文学遗产奖(Children's Literature Legacy Award)。该协会称,劳拉的作品中“有体现刻板印象的表达,这种表达所折射出的态度有悖于美国图书馆儿童服务协会的核心价值”。

劳拉·英格尔斯·怀德

劳拉·英格尔斯·怀德曾于1954年获得过该奖,她是这一奖项的首位得主。她以“草原小屋(Little House on the Prairie)系列”的8部小说闻名,这一系列小说出版于1932-1943年之间,讲述的主要是美国人民早期在西部创业的故事。

2010年,英国播音员、作家萨米拉·艾哈迈德(Samira Ahmed)曾向《卫报》表示,“尽管怀德在去世后受到了各种关于种族主义的指控,但她在美国文学界仍享有独特的地位。据传记作家帕梅拉·史密斯·希尔(Pamela Smith Hill)称,奥塞奇族(Osage Nation,美国的一支原住民族群)至今仍在谴责她的作品,因为她的作品涉及了他们遭到驱逐的历史。”

米拉·艾哈迈德还说,“那些小说充满了在今天看来令人无法接受的词藻,她生前就曾为其作品的欠考虑道过歉。她曾修改过《草原小屋》中的一句话,这句话原本是‘没有人,只有印第安人’,后来被改成了‘没有移民,只有印第安人’。”

《草原上的小木屋》
浙江文艺出版社2009年版

(翻译:王宁远)

……………………………………

欢迎你来微博找我们,请点这里

也可以关注我们的微信公众号“界面文化”【ID:BooksAndFun】

来源:卫报

原标题:Laura Ingalls Wilder's name removed from book award over racism concerns

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。