记者 | 田思奇
随着新年号“令和”的公布,日本商家开始纷纷做起新年号及其出处《万叶集》的生意。
4月1日新年号公布后,日本福岛县会津坂下町酿酒厂“丰国酒造”当天便开始销售以新年号“令和”命名的纯米吟酿酒,限量300瓶。其中1000毫升装限量100瓶,售价3456日元(约合人民币209元);720毫升装限量200瓶,售价1890日元。
4月2日上午,在东京涩谷区销售艺术糖果的Papabubble青山店内,想购买带有“令和”字样糖果的顾客排起长队。一位女公司职员说:“希望送给职场的同事,体验改元的气氛”。日本百货商场高岛屋开始销售纪念令和元年出生的婴儿服装、以及刻有“平成”和“令和”字样的纯金金币等。
与日本新年号“令和”(日语发音“reiwa”)相关的域名也在互联网上引发了争夺战。据域名注册服务“名字.com”的运营商GMO互联网公司介绍,新年号公布以后,包含“令和”、“reiwa”的注册申请蜂拥而至。GMO管理的数百种带有“reiwa”单独文字的域名几乎售罄。
像“reiwa.jp”和“reiwa.co.jp”这样的域名在年号公布前就已被名称包含“reiwa”文字的公司等注册。“令和1”这样稍作改动的域名也被大量注册。
在网上拍卖里,包含新年号的域名以数十万日元的价格被出售。而通常来说,注册和更新域名平均只需花费数千日元的手续费。
在“令和”之前的247个日本年号中,能确认出处的全部来自中国古籍。而“令和”出自日本最早的诗歌总集《万叶集》中的诗句“初春令月、气淑风和”,目前可认定这是首次出自日本古籍的年号。
对此,日本书店纷纷开设专区,介绍《万叶集》的现代文翻译版文库本。东京神保町图书中心开设了名为“从‘平成’到‘令和’”的专区。负责书籍的工作人员久木玲奈对共同社表示,希望读者对日本的古典文学本身产生兴趣,还想让读者把兴趣拓展到平成是怎样的时代、天皇制是什么等领域。
在出版社方面,讲谈社决定再版《万叶集 全译注附原文》,角川书店决定加印《万叶集 入门经典 日本的古典》和《新版 万叶集 一 附现代文译文》,筑摩书房也决定对两本相关书籍再版印刷。
商家看到“令和”商机的基础在于,日本民众大多对新年号表示欢迎。共同社在4月1日和2日实施的全国紧急电话舆论调查结果显示,对于日本新年号“令和”,73.7%的受访者表示“抱有好感”。回答“没有好感”的为15.7%。对新年号出自日本古籍表示“肯定”的受访者达到84.6%,“不予肯定”的仅有7.5%。
在让对新年号“抱有好感”的受访者选出最多两个理由时,35.6%回答称“符合新时代”,占比最高。其次为“听起来顺耳”占35.5%,“能感受到传统”占28.2%。有意思的是,一份民调显示,安倍内阁的支持率已升至52.8%,比3月进行的上次调查高出9.5个百分点。在对新年号抱有好感的受访者中,安倍内阁的支持率达到59.5%,超过整体支持率。
在新年号广为民众接受的同时,需要指出的是,在日本原则上无法使用“令和”或“平成”注册商标。一旦进行商标注册,个人或企业就能垄断商品和品牌名称的使用,因此日本特许厅修改了《商标法》,禁止使用新旧年号注册商标。
不过,在公司名称中加入年号并不受限制,因此名字含新年号的公司可能会增加。日本企业信用调查公司东京商工调查4月1日发布消息称,名称中的平假名或片假名与“令和”的读音“reiwa”相同的企业目前共有六家,但没有企业名称中包含汉字“令和”。
该公司去年3月公布说,日本以“平成”冠名的企业数量达到1270家,名称中含有“昭和”的企业共有2640家。
然而,在年号更改之际,也有不法分子看到了诈骗的“商机”。几天内,日本警方接到数起行骗者声称“改元后将无法继续使用银行卡”来骗取借记卡的报告。部分交出银行卡的老年受害者,被行骗者提取上百万日元现金。
评论