正在阅读:

HOT完整合体!出道20周年可能重新站上舞台

扫一扫下载界面新闻APP

HOT完整合体!出道20周年可能重新站上舞台

绝对的大牌组合

组合H.O.T.迎来出道20周年,或将重新站上舞台。

 

9月3日据有关人士透露,H.O.T.成员文熙俊、安七炫(Kangta)、安胜浩、张佑赫、李在元有意于明年出道20周年之际,再次以H.O.T.的身份与歌迷见面。成员们正对于阔别舞台14年的H.O.T的再次结成进行相关讨论。全员集齐进行讨论有一定难度,所以通常是时间刚好配合上的成员们见面讨论有关20周年纪念演出的具体事宜。

可称得上是当代偶像元祖的H.O.T.在1996年9月出道。他们一连发表《candy》、《战士的后代》、《幸福》等脍炙人口的歌曲,人气高企堪称传说。H.O.T.影响力之大,甚至在中国、东南亚等地掀起了初期的韩流旋风。在2001年解散后最近几年间,大概一两年都会有他们“重组”的传闻,但都无疾而终。5个成员的经纪公司都不同,加上演艺领域和行程也不同,相互配合不是易事。

不过现在时机似乎已成熟。在意义重大的出道20周年,不是重组回归,而是时隔多年再次以H.O.T.之名站上舞台,为的是给喜欢H.O.T.表演的歌迷们一个惊喜。

H.O.T.制作人兼SM娱乐的会长李秀满代表,还曾对现在还留在SM娱乐的安七炫说:“H.O.T.快要出道20周年了,不是应该做点什么吗?”如果说这是李秀满代表的提议,相信成事几率很高。

再加上第一代的偶像团体里面,神话依旧是原班人马进行着演艺活动,god在出道15周年的去年,解散12年后再合体,发了新专辑并隆重进行了全国巡演。还有同时期的花美男乐队Click-B也准备集齐全员再次回归。1990年代出道的偶像组合接连再合体活动,对H.O.T.20周年出道纪念表演也有一定积极的影响。H.O.T.的粉丝也是群情汹涌。

成员们为了避免过去无法实现的“再合体”计划夭折,对外20周年纪念表演的事只字不提。有关人士称:“听说成员们之间对此还没有讨论出具体的方案”,“应该会在具体内容全部商议完毕后正式公开言论。”

H.O.T.解散后,成员各自以个人名义活动。其中文熙俊既是歌手,也是综艺节目的常客。安七炫进行歌艺活动同时,也在中国进行影视演出,十分受欢迎。安胜浩是歌手兼专辑制作人,张佑赫在中国以韩流歌手身份进行活动,而李在元则专注于舞台剧表演。

 

(翻译:冼嘉敏)

 

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。

评论

暂无评论哦,快来评价一下吧!

下载界面新闻

微信公众号

微博

HOT完整合体!出道20周年可能重新站上舞台

绝对的大牌组合

组合H.O.T.迎来出道20周年,或将重新站上舞台。

 

9月3日据有关人士透露,H.O.T.成员文熙俊、安七炫(Kangta)、安胜浩、张佑赫、李在元有意于明年出道20周年之际,再次以H.O.T.的身份与歌迷见面。成员们正对于阔别舞台14年的H.O.T的再次结成进行相关讨论。全员集齐进行讨论有一定难度,所以通常是时间刚好配合上的成员们见面讨论有关20周年纪念演出的具体事宜。

可称得上是当代偶像元祖的H.O.T.在1996年9月出道。他们一连发表《candy》、《战士的后代》、《幸福》等脍炙人口的歌曲,人气高企堪称传说。H.O.T.影响力之大,甚至在中国、东南亚等地掀起了初期的韩流旋风。在2001年解散后最近几年间,大概一两年都会有他们“重组”的传闻,但都无疾而终。5个成员的经纪公司都不同,加上演艺领域和行程也不同,相互配合不是易事。

不过现在时机似乎已成熟。在意义重大的出道20周年,不是重组回归,而是时隔多年再次以H.O.T.之名站上舞台,为的是给喜欢H.O.T.表演的歌迷们一个惊喜。

H.O.T.制作人兼SM娱乐的会长李秀满代表,还曾对现在还留在SM娱乐的安七炫说:“H.O.T.快要出道20周年了,不是应该做点什么吗?”如果说这是李秀满代表的提议,相信成事几率很高。

再加上第一代的偶像团体里面,神话依旧是原班人马进行着演艺活动,god在出道15周年的去年,解散12年后再合体,发了新专辑并隆重进行了全国巡演。还有同时期的花美男乐队Click-B也准备集齐全员再次回归。1990年代出道的偶像组合接连再合体活动,对H.O.T.20周年出道纪念表演也有一定积极的影响。H.O.T.的粉丝也是群情汹涌。

成员们为了避免过去无法实现的“再合体”计划夭折,对外20周年纪念表演的事只字不提。有关人士称:“听说成员们之间对此还没有讨论出具体的方案”,“应该会在具体内容全部商议完毕后正式公开言论。”

H.O.T.解散后,成员各自以个人名义活动。其中文熙俊既是歌手,也是综艺节目的常客。安七炫进行歌艺活动同时,也在中国进行影视演出,十分受欢迎。安胜浩是歌手兼专辑制作人,张佑赫在中国以韩流歌手身份进行活动,而李在元则专注于舞台剧表演。

 

(翻译:冼嘉敏)

 

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。