外国文学
翻译家杨苡辞世,首创《呼啸山庄》译名,口述自传日前出版

在翻译之外,杨苡还是诗歌、散文和儿童文学的创作者。

“死后”两年再现身,网文作者苏珊·米琴假自杀事件始末|文化周报

在“死亡”2年后,网文作者苏珊·米琴本月初在社交媒体上再度活跃,她为什么要伪造假自杀事件?

一年卖出1430万册,科琳·胡佛成为2022年欧美最畅销作家|文化周报

去年最畅销的25本英语图书中,科琳一人便占了8本,但也有评论家认为她的作品过于依赖对“创伤”的描述,总是围绕着“渣男和他们带来的伤害”,并合理化了他们的糟糕行为。

2023年,这10本英文小说新作值得期待|文化周报

从萨尔曼·鲁西迪遇袭前完成的小说,到洛丽·摩尔睽违10余年的新作,综合外媒书单和出版社新书推介,界面文化梳理了10本2023年值得期待的英文小说。

文学让我们看到生活的样子和活下去的愿望 | 2022年文学盘点

无论是女性河流还是素人写作,无论是疫病主题还是爱情书写,无论是所谓“新南方”还是韩国故事,文学都在以一种充满韧性与具有温度的方式,帮助我们理解自己的生存与情感。

河流从女人身体间流过,从女性眼眶中流出 | 书单

将母与女、外祖母与外孙女联系在一起的,是女性身体中涌动的、能赋予生命的河流。

简对罗切斯特的爱,也是夏洛蒂·勃朗特对老师的爱

情书不仅仅是文学的,也是人类情感的研究标本,反映出某一时代某一阶层及性别的自我认知和情感观念。

《纽约时报》发布年度10佳书单,鲍勃·迪伦为使用自动笔签名道歉|文化周报

迪伦在声明中表示,使用“机器”来签名是一个“错误决定”,并保证自己多年来的其他签名都是“亲手签的”。

当流行病蔓延开来,如何做一个人?从《失明症漫记》谈起

虽然萨拉马戈无法像医疗史学者那样研究和书写历史中真实出现过的流行病,但他以小说家特有的敏锐洞察力在小说中提醒我们,一场毫无征兆地蹂躏了全社会的流行病将如何撕裂我们习以为常的一切。

另一个女人,另一个欧洲:普鲁斯特的语言书写不了安妮·埃尔诺的现实

诺奖得主埃尔诺的父亲讲的是大众法语,一种与普鲁斯特运用的精细的、文学的法语完全不同的粗鲁语言。她唯一能找回父母的办法就是回到父母所使用的语言,只有在他们使用过的语言里,她才能唤起活生生的感觉。