编导:崔巍 编辑:江旭波
国产游戏《黑神话:悟空》已正式上线,地道英语配音助力中国神话再一次惊艳世界。 制作人冯骥透露,游戏中的一些名词海外翻译采用的是拼音,如“悟空”没有翻译成“Monkey King”,而是直接翻译为“Wukong”,因为它“足够好听,而且足够清楚”
编导:崔巍 编辑:江旭波
国产游戏《黑神话:悟空》已正式上线,地道英语配音助力中国神话再一次惊艳世界。 制作人冯骥透露,游戏中的一些名词海外翻译采用的是拼音,如“悟空”没有翻译成“Monkey King”,而是直接翻译为“Wukong”,因为它“足够好听,而且足够清楚”
评论